Tangled - Dubbing Indonesia !new!
Tangled merupakan salah satu mahakarya animasi dari Disney yang terus dicintai lintas generasi sejak dirilis pada tahun 2010. Di Indonesia, popularitas film ini tidak lepas dari kualitas sulih suara atau dubbing yang sangat memikat. Keberhasilan pengisian suara ke dalam Bahasa Indonesia membuat emosi Rapunzel dan petualangan Flynn Rider terasa begitu dekat dengan penonton lokal.
: For specific musical projects like Tangled: Before Ever After , the singing was performed by Ary Wibowo . Mother Gothel : Dubbed by Fransisca Setyaningsih . Cassandra ( Tangled: The Series ): Dubbed by Novie Burhan . Production Details Recording Studio : The dubbing was handled by MCPro Studio in Indonesia. Local Titles : The TV series is known locally as Pengembaraan Rapunzel and has aired on RCTI , GTV , and Disney Channel Indonesia .
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later. tangled dubbing indonesia
The project is widely recognized for its excellent localization, bringing the charm of Rapunzel, the wit of Flynn Rider, and the menace of Mother Gothel to local audiences. 1. The Voice Behind Rapunzel: Tisa Julianti
This feature development concept combines creativity, technology, and community engagement, offering a unique experience for Indonesian audiences to engage with their favorite Disney characters. Tangled merupakan salah satu mahakarya animasi dari Disney
Voiced by Fransisca Sri Setyaningsih , who captured the character’s manipulative charm in songs like "Ibu Tahu" ( Mother Knows Best ). Technical and Cultural Challenges
The dedication to high-quality dubbing allows younger viewers to fully experience the magic of Disney animation without needing to read subtitles. The project remains a top example of how well a local team can adapt a major American film while retaining the emotional magic of the original animation. If you'd like, I can: : For specific musical projects like Tangled: Before
: Characters like Hook Foot , Big Nose , and Shorty have specific localized voices for the series. Key Phrases & Song Titles (Indo Dub)
: Localizing the language makes the characters' struggles—such as Rapunzel’s yearning for freedom and Flynn Rider’s rogueish charm—feel more immediate and personal to local viewers. Accessibility
The Indonesian version includes fully translated dialogue and songs to maintain the film's musical integrity: