"All these people are intoxicated... they have spent thirty years in piety."
Chorus: चाँद से परदा कीजिये वो जाने तो जाने दीजiye
The Romanized version of the lyrics helps non-Devanagari readers understand the pronunciation: chand se parda kijiye lyrics english translation
Please veil yourself from the moon, and also from the stars Veil yourself from the world, and from everyone Please veil yourself from the moon, and also from the stars
Even a smile doesn’t look good
मेरे दिल की धड़कन से (मेरे दिल की धड़कन से) From the beats of my heart आपको खबर हो चुकी होगी (आपको खबर हो चुकी होगी) You must have got the news कि मैं अभी अकेला हूँ (कि मैं अभी अकेला हूँ) That I am still alone
Bridge: वो जाने तो जाने दीजिये दिल की बातें उनसे कह देना "All these people are intoxicated
Zulfon se keh do, rukh pe bikhre na dalke... Dhadkan dhadakne lagi... (Asking tresses not to scatter, describing a heartbeat racing as the world changes)
You're looking for the English translation of the song "Chand Se Parda Kijiye"! (Asking tresses not to scatter, describing a heartbeat
Here is the full English translation and lyrical breakdown for those seeking to understand the poetic depth behind these iconic verses. Movie: Aashik Awara (1993) Singer: Kumar Sanu Music Director: Anand-Milind Lyricist: Sameer Language: Hindi/Urdu Lyrical Translation (Verse-by-Verse) The Chorus